0551 翻译
一、设置方案
1、为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
2、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
3、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
4、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
5、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
6、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。
7、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
8、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。
9、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。
10、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。
11、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
12、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。
13、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。
[金平果大学专业信息库]
①101思想政治理论②204英语二③623曲式与作品分析④917中外音乐简史
01.声乐
复试内容:声乐:美声唱法:歌剧选曲2首(原文); 外国艺术歌曲2首(不同语言);中国艺术歌曲或民歌(2首). 民族声乐:歌剧选曲2首;中国艺术歌曲或传统民歌(2首);创作歌曲或改编民歌曲(2首);流行音乐唱法,中国作品(2首),外国作品(2首)。音乐专业拟共接收推免生6名,招收同等学力考生。
02.钢琴
复试内容:钢琴:1首练习曲;1首复调;1首奏鸣曲一个乐章;1首外国乐曲(中型);1首中国乐曲。音乐专业拟共接收推免生6名,招收同等学力考生。
03.作曲
复试内容:1、提交本人作品2件(最好能附录音资料);2、作曲笔试;3、和声笔试;4、配器笔试;5、口试。音乐专业拟共接收推免生6名,招收同等学力考生。
04.器乐(手风琴、竹笛、小提琴、琵琶)
复试内容:自选4首乐曲演奏,(其中,应包括中外乐曲)。音乐专业拟共接收推免生6名,招收同等学力考生。
05.合唱指挥
复试科目:合唱技能测试(加试钢琴、视唱练耳)。音乐与舞蹈学专业拟共接收推免生5名,招收同等学力考生。
初试参考书:
01.伊,杜波天斯基等著《和声学教程》(上、下册). 北京: 人民音乐出版社,2000
02.李吉提著.《曲式与作品分析》.北京: 中央民族大学出版社(第一版),2003
03.高为杰、 陈丹布著.《曲式分析基础教程》(第一版).北京:北京高等教育出版社,1991
04.沈璇等著.《西方音乐史简编》.上海:上海音乐出版社,1999
05.孙继南 、周柱铨著.《中国音乐通史简编》.山东: 山东教育出版社(第一版),1993
复试参考书:
01.复试内容:声乐:美声唱法:歌剧选曲2首(原文); 外国艺术歌曲2首(不同语言);中国艺术歌曲或民歌(2首). 民族声乐:歌剧选曲2首;中国艺术歌曲或传统民歌(2首);创作歌曲或改编民歌曲(2首)。
02.复试内容:钢琴:1首练习曲;1首复调;1首奏鸣曲一个乐章;1首外国乐曲(中型);1首中国乐曲。
03.复试内容:作曲:1、提交本人作品2件(最好能附录音资料);2、作曲笔试;3、和声笔试;4、配器笔试;5、口试。
04.复试内容:器乐:自选4首乐曲演奏,(其中,应包括中外乐曲)。
05.[苏]伊•杜波夫斯基、伊•斯波索宾、斯•叶莆谢也夫、符•索科洛夫著.《和声学教程》(增订本)(上、下册)北京:人民音乐出版社,2000
06.[美]斯蒂凡•库斯特卡、多萝茜•佩恩著.《调性和声及20世纪音乐概述》.北京:人民音乐出版社,2010
07.杨儒怀著.《音乐的分析与创作》.北京:人民音乐出版社,2003
08.[美]柏西•该丘斯著.《大型曲式学》.北京:人民音乐出版社,1982
09.施詠康著.《管弦乐队乐器法》.北京:人民音乐出版社,1987
10.[苏]C•瓦西连科著.《交响配器法》(第一、二卷).北京:人民音乐出版社,1963,2002重印
11.刘德海编著.《刘德海传统琵琶曲集》.山西:山西教育出版社,1996
12.刘德海著.《刘德海琵琶作品集》.上海:上海音乐出版社,2003
13.中央音乐学院民乐系和人民音乐出版社编辑部编.《琵琶曲谱》(1—4册).北京:人民音乐出版社